ウェアラブル テクノロジー

ウェアラブル翻訳機「ili」のデートに使えるかもしれないフレーズ集

投稿日:2018年4月3日 更新日:

最近英語の復習さぼり気味のビューティテックライターのすずまりです。

家電Watchにウェアラブル翻訳機「ili」のレビューが掲載されました。

家電製品ミニレビュー
→★外国語コンプレックス解消! コミュニケーションに活かしたい「ウェアラブル翻訳機 ili」
★https://kaden.watch.impress.co.jp/docs/column_review/kdnreview/1114894.html

CESの取材に持っていったのに、喧噪多いわ慌ただしいわ取材で使うのは難しいわで出番がなくてがっくり。

すでに強力な広告も展開されているし、以前から使い方の動画もでているし、国内でどうしたものかと散々悩んだ末に、英語に翻訳できた日本語リストを思いつきました。デートだし、大人だし、と一歩踏み込んだフレーズも含まれております。これ翻訳できた!みたいなフレーズが集まると面白いかもしれないですね。

ちょっと使い方のコツを覚えるとかなりサクサク使えるようになれそうです。音声にクセがあるので好き嫌いは分かれそうですが、韓国語はわりと自然な女性の声に聞こえますよ。

今後は常に持ち歩いて、いつ道を聞かれてもいいようにしたい(笑)

 

-ウェアラブル, テクノロジー
-,

Copyright© SUZUMARIX:デジタル好き熟女の家電とBeauty & Sleep Tech , 2018 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.